|
|
|
|
|
|
|
|
WHAT DO I DO?
- Localisation (videogames, software, websites...)
- Economic Translation
- Law and Administrative Translation / Sworn Translation
- Corporate, Marketing, Journalistic translations
- Technical translations (IT, Medicine, Engineering...)
- Financial Translation
- Subtitling / Dubbing / Audiodescription
- Transcription
- Content transcreation
- Linguistic and Localisation advice
- Editing / Proofreading
- Software testing - Quality Assurance
- Interpreting
- Project management
~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~ ¿QUÉ HAGO?
- Localización (videojuegos, software, páginas/sitios web...)
- Traducción económica
- Traducción jurídica y administrativa
- Traducción corporativa, marketing, periodística
- Traducción técnica (tecnología de la información, médica, ingeniería...)
- Traducción financiera
- Subtítulos / Doblaje / Audiodescripción (descripción de películas para ciegos)
- Transcreación de contenido
- Asesoramiento lingüístico y de localización
- Transcripción
- Edición / Revisión
- Control de calidad de programas/videojuegos
- Interpretaciones
- Gestión de proyectos
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|